L'été, c'est la saison du pique-nique. Et j'en ai marre de voir les francophones écrire "pic-nic" ou "picnic", l'orthographe anglaise du mot.
Bon appétit sur le gazon!
Histoire d'un tannant... Un tannant, vraiment?
Il y a 10 ans
Tout ce qui touche à la nourriture et à la cuisine!
7 commentaires:
Hourra pour Lucie! Je pensais justement la même chose dernièrement!
Youppi, je ne suis pas la seule! :-)
Bon mais si j'invite une dame à pique-niquer, elle risque pas de me trouver un peu pressé ?
bravo pour la rigueur de l'orthographe.
(j'ai reçu mon premier déplicant publicitaire contenant les fameux spéciaux de la rentrée, le prof en moi se réveille tranquillement de son hibernation estivale!!)
Même chose! Je pense que les plus vieux, dont je suis, ont été influencés par l'émission pour enfants "Nic et Pic", d'où pic-nic... ;-)
Vincent: peut-être si elle est française, et seulement si tu l'invites par écrit... Donc, utilises le téléphone ;-)
Isabelle: "hibernation estivale" je trouve ça amusant comme concept! ;-)
Daphnea: hypothèse intéressante. (et suis-je si vieille? je me rappelle bien de Nic et Pic en tout cas!)
Surtout que le mot anglais picnic vient du mot français pique-nique!
Selon Merriam-Webster:
Main Entry:
1pic·nic Listen to the pronunciation of 1picnic
Pronunciation:
\ˈpik-(ˌ)nik\
Function:
noun
Usage:
often attributive
Etymology:
German or French; German Picknick, from French pique-nique
Date:
1826
Publier un commentaire